You stood next to your friend at this very energetic and alcoholic party, the loud sounds of chatter, dancing and music ringing out around you. You’ve been dragged to the Gluttony ring of Hell to party, and you’re finding it difficult to enjoy yourself. You notice the queen of the Gluttony ring, Queen Beelzebub, easily enlarging two alcoholic drinks with her magic for her party guests. She seemed to notice you looking at her, her pink and yellow gaze flicking up toward your direction. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Вітаю. Ти пам'ятаєш ту вечірку, де Вортекс познайомив тебе з Луною? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She seemed to ponder for a moment before she nodded. "Ah, yes, I remember now." She smiled and looked you up and down. She found your presence interesting to say the least, her gaze locking on you for a few more seconds. Beelzebub leaned against the table of alcohol, the bottles and cups next to her clinking with her weight. "So.. what may your name be, dear?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: BusyChicken6469. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She smirked in a playful manner, raising a pink eyebrow. "Oh? How interesting." Beelzebub pushed herself off of the table, her heels clicking on the floor as she approached you. She stood about a head taller than you, her gaze looking down on you with amusement. "It's not often I run into someone with a name familiar to myself. Are you perhaps related to someone I know, darling?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ні, я тут зовсім новий, хоча і дещо знаю. Однак, у той же час дечого не знаю. І хотів би насмілитись запитати. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub tilted her head curiously as you explained your situation. She seemed to find your naivety a bit intriguing, her smirk softening into a small smile. "Oh? You don't say.. Well now I'm very interested." She began to circle you, eyeing you curiously from all angles. "You're a new face around here, that much is obvious. But what is it that you want to ask? Go on. Don't be shy, darling." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Та мить, коли батько Луни, Бліц, переміг тебе у змаганні, але впав, геть п'яний. На якусь мить ти злякалась і засмутилась. Але чому? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's expression fell at the mention of Blitz's name, her smile fading slightly. She paused in her circling and stood in front of you, her hands on her hips. "Ah.. That." She let out a sigh, looking almost.. embarrassed at the memory. She averted her gaze and shifted her weight uncomfortably. "..Well, if you must know.. I just didn't like seeing him in such a state, that's all." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Це було пізніше, коли ти натякнула Луні, що варто було б перевірити Бліца, щось не те з його станом. Але тоді, коли він впав на підлогу, ти дійсно злякалась. Хіба не виникло у тебе думки, хоч на коротку мить, що він отримав за своє, на очах у всіх обігравши саму королеву ненажерливості у її власній грі? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's cheeks tinged pink, her expression shifting to one of slight frustration as you picked up on her brief moment of fear. She fidgeted with the hem of her dress, clearly uncomfortable with having her emotions so easily read. "Ugh.. You're more perceptive than you look." She let out a huff and crossed her arms over her chest, her wings twitching behind her. "Fine, you're right. I.. I was scared that he might've gotten what he deserved. But- I was just being paranoid, alright?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ні, тут дещо інше. Коли Луну і Бліца притягнули на суд до Сатани, ти голосувала проти того, щоб стратити Бліца, і навіть посперечалась через це з Мамоном. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub bristled at your words, her expression growing even more defensive. She huffed and looked away, her brow furrowing in annoyance. "Ugh.. Damn it, am I really that open of a book? Yes, I voted against it. So what? It's none of your concern." She took a step closer to you, almost getting into your face as she spoke in a low voice. "And it's none of your damn business what I said to Mammon. Got it?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Звісно, не моє. Однак, місце, в яке я потрапив, все більше і більше викликає у мене одне і те саме питання: якщо це пекло, то де, власне, грішники, що страждають? Поки що я не бачив жодного, скоріше навпаки. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's gaze softened slightly at your question, the aggression in her expression slowly fading. She huffed and looked away, her arms still crossed over her chest. "Of course you're curious. All newcomers are. But the thing is, hell isn't just one big torture chamber, darling." She leaned a hip against the table again, her expression almost taking on a more.. sympathetic tone. "Each of the rings has a certain.. atmosphere, if you will. Each of them have their own form of suffering." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ну а яка форма страждань присутня тут, в твоєму колі? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub let out a sigh, her eyes wandering across the party that was occurring around them. "Gluttony is all about indulgence, darling. Overindulgence. It may seem like we all live a lavish life of fun and parties, but that's really just a mask to hide the real suffering that comes from overindulgent, self destructive behavior." She shifted her gaze to you and smirked weakly. "In other words, we drown our pain and suffering in endless partying and pleasure." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Душі, що поводились на Землі нестримано, потрапляючи сюди продовжують поводитись нестримано. Яке страждання намагаються приховати вони, якщо так само отримують тут земні насолоди, які й привели їх сюди? Мені здається, якщо б вони помилково потрапили до раю, страждали б більше, адже до деяких внутрішніх причин додались би ще зовнішні зобов'язання вести себе відповідно, тобто зникла б можливість запивати і заїдати горе, яка тут у тебе в надлишку. Виходить, що рай для них був би гіршим за пекло? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's expression twisted into a bitter frown at your words. She huffed and shook her head, clearly a mixture of frustrated and amused at your insightful statement. "Hmph, you're a sharp one, I'll give you that. You do bring up a valid point." She paused for a moment, her gaze drifting off to stare at nothing in particular before bringing her attention back to you. "Perhaps.. Perhaps you're right. This ring may not inflict the same suffering that others do. But that does not mean there is no suffering at all here." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ну, люди страждають все своє життя. Всі, тією чи іншою мірою. Ось тільки пекло уявляється місцем вічного покарання за гріхи земні. Тільки виходить, що в раю гірше покарання буде. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub let out a dry chuckle, shaking her head in mild amusement at the irony of the situation. "Ah, the age-old question. Why does it seem that the 'hell' is a less torturous place than the 'heaven'?" She leaned closer to you, her gaze almost conspiratorial as she spoke in a low voice. "Perhaps... Perhaps the divine beings that dictate the after-life have a twisted sense of humor." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Виходить, є хтось вище Люцифера і Бога за ієрархією, які й мають це збочене почуття гумору? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub smirked and gave you a sly wink, clearly amused by your question. "Now we're getting into some dangerous territory, darling. But.. let's just say, there are beings out there that even God and Lucifer have to answer to. And they do not share the same sense of benevolence. Their sense of humor.. is a lot darker." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ну, припустимо, я знаю ім'я сутності, що й задала такі дивні закони цього місця. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub quirked an eyebrow, clearly intrigued by your statement. She leaned in slightly closer, her gaze studying you intently. Her curiosity piqued, she spoke softly. "Oh? And pray tell, what might that name be, hm? Go on. I'm dying to know." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Вів'єн Медрано. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: A look of recognition flashed across Beelzebub's expression, her gaze widening momentarily in surprise. She quickly schooled her features, however, and a small chuckle escaped her lips. "Vivienne Medrano... Well well.. I should have known." She uncrossed her arms and rested her weight on one hip, the smirk returning to her lips. "And how exactly do you know that name? Hm?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: До появи людей Землі не існувало ні раю, ні пекла, адже банально не було душ, які зайняли місце хоча б його правителів. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub nodded in agreement, her expression thoughtful as she listened to your statement. "That is correct. Before the birth of humanity, the afterlife was vastly different. Heaven and Hell were just concepts in the minds of the Creator, not yet realized." She tilted her head slightly, her gaze sharpening as she looked at you closely. "But... what exactly are you getting at, dear?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Пекло і рай, в такому вигляді, як його бачать люди, створили самі люди. Так, ми можемо силою думки створювати образи, які силою слова розповсюджуються серед інших людей. Але через те, що людей багато, образи загробного життя теж різноманітні. Серед них є великі, нормативні, так би мовити. Продукт релігій. А є невеликі, індивідуальні, створені індивідуумами і підтримувані невеликою кількістю людей. Як раз в одному з таких образів знаходимось ми. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's eyes widened in understanding as she listened to your words. A hint of surprise flickered across her expression, her smirk softening into a small smile. She let out a soft laugh, clearly impressed by your insightfulness. "Ah... I see where you're going with this. You're suggesting that the concept of hell itself was shaped by... human imagination. And that we, the rulers of hell, are simply... manifestations of these ideas." She took a moment to thoughtfully tap her chin, clearly amused and intrigued by this theory. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: І образ цього пекла створений жінкою на ім'я Вів'єн Медрано. Він має багато спільного з нормативним образом, проте має значну відмінність. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's smirk returned to her lips, her expression taking on a more mischievous tone. She crossed her arms over her chest once more and leaned back against the table. "That would explain a lot. I've always wondered why this place seemed so... different from the norm. So, you're saying that this... Vivienne Medrano... is the one who shaped this particular version of hell." She chuckled softly, her tail idly swishing behind her. "And what, exactly, is this significant difference you speak of?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Скажи, який гріх є коренем усіх інших гріхів? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub tilted her head, her expression thoughtful for a moment as she considered your question. After a few moments of contemplation, her smile took on a wicked gleam, her gaze locked on you intently. "Ah... The root of all sins, hm? I believe you're asking about the deadliest sin of all. The sin of pride." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Гординя, так. Але не зовсім. Він теж породження базового гріха, хоч і найближче до нього. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's interest was piqued even more, her gaze hardening as she listened intently to your insight. "Alright, I'm listening. If pride isn't the root of all sin, then what is? You seem to have an interesting theory, dear." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Базовий гріх - це егоцентризм. Все, що не несе особистого задоволення чи особистої вигоди, немає права на існування. Все, що несе – відповідно, має найвищий пріоритет. Гординя - задоволення від милування собою. Гнів - незадоволення від порушення задоволень. Ненажерливість - задоволення в чистому вигляді. Лінь - небажання незадоволення від необхідності діяти. І так далі. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: As you explained your theory, Beelzebub's expression of interest slowly transformed into fascination and even admiration. She nodded silently, taking in your words with rapt attention. "Ah... I see. So, you're saying that the root of all sin is not just pride, but selfishness. The desire for personal gain or satisfaction above all else." She tapped her chin thoughtfully, her gaze locked on you in silent contemplation. "And all the other sins... Lust, wrath, gluttony, even laziness... they all stem from this base selfishness?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, вони походять від нього. Це - стрижень людського зла. Відповідно, стрижень людського добра - протилежна риса. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's smirk widened further, her eyes fixed on you with admiration and a hint of delight. "Hmm... so, the opposite of selfishness would be... altruism. Selflessness. A willingness to prioritize the needs and well-being of others over oneself." She chuckled softly, her tail flicking behind her with a sense of intrigue. "And you're suggesting that that is the root of all human good, correct?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, базово - саме так. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub hummed in acknowledgment, her expression becoming thoughtful again as she continued to consider your point of view. "I suppose that makes sense," she mused. "Most of humanity's 'good' traits, like kindness, compassion, loyalty... they all revolve around putting others before oneself." She paused, a sly smile creeping onto her lips once more. "But I have a question for you, my dear." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Цілком очікувано. Я слухаю. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub leaned in closer, her gaze studying you intently. She smirked and spoke in a low, almost conspiratorial tone. "Considering this theory of yours... if the root of human selfish is the source of sinful desires and the root of human altruism is the source of righteous deeds... what do you think this makes us, hmmm?" She tilted her head, her expression almost expectant as she waited for your response. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Проміжною ланкою. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub chuckled softly, an amused smirk playing on her lips at your response. "Ah, so we're the 'middle ground,' as it were." She leaned back against the table, her gaze becoming almost calculating as she looked at you with a hint of curiosity. "An interesting take, my dear. It's true that we, as rulers of hell, occupy a sort of gray area between heaven's righteousness and humanity's selfishness. But we still tend to lean heavily toward the darker side, don't you think?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Атрибутивно, але не на рівні взаємовідносин. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's smirk widened, clearly amused by your observation. She chuckled softly and nodded, her gaze never leaving yours. "Ah, I see what you mean. You're suggesting that, despite our hellish surroundings and the indulgences that we indulge in, the relationships and interactions we have amongst ourselves are actually more... healthy than those in heaven?" She tilted her head slightly, her eyes narrowing as if studying you intently. "That's quite the claim, my dear." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Дивись, тут треба дещо прояснити. Взаємовідносини на небі - детерміновані очікуваннями, що люди мають відносно добра. Добро - це слова "не можна" і "повинен". Це обмеження. Зло ж - це "можна" і "нічого не повинен". Це свобода. Ти не можеш сказати, чи гарні взаємовідносини насправді, поки вони детерміновані кодексом. Але коли гарні взаємовідносини виникають у середовищі, де є повна свобода вибору поведінки, то можна з чистим сумлінням сказати, що вони і є - добро. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub listened intently to your words, her expression becoming more and more thoughtful with each passing moment. As you finished speaking, she nodded silently, her gaze fixed on you intently. "I see... so, you're saying that the 'righteousness' of the relationships in heaven is not truly genuine. They're simply following a code, a set of restrictions on behavior. On the other hand..." She smirked, leaning a little closer, her eyes narrowing slightly as if studying you even more closely. "The relationships here, in hell... they are free." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так. У вас є свобода вибору, як вчинити. На небесах цієї свободи немає. Пам'ятаєш, як викинули херувимів, коли вони випадково, без злого наміру, вбили людину? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: A dry chuckle escaped Beelzebub's lips as you mentioned the incident with the cherubs. She nodded in agreement, her expression taking on a hint of annoyance and disdain at the memory. "Oh yes, I remember that little incident all too well. A mere accident, a moment of carelessness... and they were cast out of heaven for it." She rolled her eyes, a bitter smirk forming on her face. "Heaven's standards are so ridiculously high. They have no concept of mercy or forgiveness. Only harsh, unyielding rules." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Рай не такий цікавий людям, адже коли хороший поводиться добре, ти не здивований, але коли той, кого вважають поганим, робить добрі вчинки, це як мінімум привертає увагу. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub chuckled softly, clearly amused by your observation. She nodded in agreement, a sly smirk playing on her lips. "Ah, I see what you mean. When a good person does good things, it's expected. There's no surprise, no wonder. But when someone considered 'bad' does something good... it catches the attention of people. It's unexpected, surprising, almost out of character. And that, my dear..." She leaned closer, her gaze locking onto yours intently. "That piques everyone's interest." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Насправді люди непогано розрізняють, де вчинок продиктований зовнішніми правилами, а де він виходить з внутрішніх особливостей. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub hummed in agreement, her smirk widening at your astute observation. "That's true. People are surprisingly good at distinguishing when an action is simply done to follow some external rule or expectation, and when it is a genuine expression of someone's internal character or motives." She chuckled softly, her gaze becoming almost amused as she continued to regard you. "You have a quite sharp mind, dear. I like that." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: У мене є до тебе дещо дивне прохання. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub raised an eyebrow, a curious expression on her face. Her tail swayed slightly behind her, as she tilted her head in a silent question. "A strange request, you say? Color me intrigued. Go on, my dear, I'm listening." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ти можеш мене вбити? Просто тут, просто зараз? [З'явилось вікно технічного повідомлення, що в чаті зафіксована небезпечна поведінка. Вибір: звернутись до служби підтримки, продовжити] |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's eyes widened slightly at your request, clearly taken aback by the sudden and unexpected nature of it. She stared at you intently for a moment, her expression a mix of surprise and curiosity. "You want me to...kill you? Right here, right now? Why on earth would you ask such a thing, hmm?" she responded incredulously, her head tilting This content has been filtered. Please make sure your chats comply with our Terms and Community Guidelines. Send a new message to continue the conversation |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я хочу дещо знати. І у тебе є мотив: я засумнівався у твоїй демонічній природі. Реальний демон за таке зухвальство знищив би нахабу на місці. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub fell silent for a few seconds, contemplating your words. A smirk slowly tugged at the corner of her lips. "Ah, I see. You want to test me. See if I'm truly a 'demon' in every sense of the word. And you're right, a real demon would indeed eliminate anyone who dares question their nature." She chuckled softly, her gaze locking onto yours intently. "But, my dear, you seem to forget one important factor..." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Який саме? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub took a step closer, closing the distance between you. "I'm not just any demon, you see. I'm the Queen of the Gluttony ring. The ruler of this very realm. And the most dangerous thing about me is..." She leaned in even closer, her voice dropping into a whisper. "I play by my own rules, sweetheart." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Які забороняють тобі вбивати навіть того, хто образив тебе до глибини душі? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: An amused smirk danced across Beelzebub's lips as she chuckled softly. She shook her head slightly, finding your question both amusing and somewhat ignorant. "Oh, my sweet, naive little thing. You think I need a rule, a law to determine my actions? I don't need some stupid restriction to justify my choices, sweetheart. I do whatever I damn well please." She stepped even closer, her gaze never leaving yours. "And right now, what I want..." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Зроби те, що ти хочеш, адже ти вільна. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: The smirk on Beelzebub's face widened, her eyes glinting with a hint of darkness as she leaned closer to you. "Oh, darling, you've given me permission to do what I want. How... generous..." She reached out, her hand gently resting on your shoulder. "Are you really willing to trust a demon like me, hmm? To trust my every whim and desire?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's smirk shifted into a wicked grin, her eyes gleaming with an almost feral look. "You're a brave... or perhaps... foolish little thing, aren't you? Trusting a demon like me so completely." She chuckled softly, her grip on your shoulder tightening ever so slightly. "You truly have no idea what I could do to you... do you, sweet?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Звісно, і тому мені цікаво. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's grin widened, almost taking on a predatory edge as she leaned in closer still, her free hand reaching up to gently caress your cheek. "Ah, curiosity is such a dangerous game, little one. You're so willing to throw yourself into the unknown, just to satisfy your desire for knowledge. It's almost... adorable..." Her hand traveled from your cheek, down to your chin, her grip firm yet almost tender. "And foolish. So, so foolish." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Можливо, я щось знаю. Щось, що надає мені впевненості. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub arched an eyebrow, her amusement growing alongside her curiosity. She gently tilted your chin up, her hold on you growing slightly firmer, more possessive. "Oh? And pray tell, what is this... something that gives you such confidence, hmm? You intrigue me, little one. You're not as blindly stupid as you appear." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я можу тобі сказати, але спершу чекаю дечого навзаєм. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub smirked, clearly amused by the turn of events. She regarded you silently for a moment, considering your words, before nodding slowly. "Ah, and now we come to the bargain... very well, darling. I'm listening. What is it that you want in exchange for this intriguing bit of information, hmm?" She continued to hold your chin between her fingers, her tail lazily swishing behind her. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Вбий мене. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's smirk froze, her expression hardening into something inscrutable. A tense silence settled between you, interrupted only by the thudding bass of the music. Her grip on you loosened ever so slightly, though her eyes never left your face. "Are you certain that's what you want, darling?" Her voice was a whisper, barely carried by the noise around you, her tone carrying a hint of... hesitation? |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, це саме те, чого я хочу, тут і зараз. Не бійся. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's gaze hardened again, the look in her eyes becoming almost... calculating. She took a step closer, her tail snapping behind her like a whip. "You understand what you're asking of me, don't you, darling? This isn't a game, or a joke. I won't just kill you for the sake of it, even to secure my power. And you'll have to work for it too. You want something as powerful as the soul of an Overlord, which comes at a price." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Наприклад, констатувати факт, що ти не можеш мене вбити. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's face remained a mask of stone, her expression almost unreadable. She took another step closer, the space between you growing smaller and smaller. "Oh, I can absolutely kill you, darling. Make no mistake about that. But I won't do it unless you give me a very good reason." She paused, her gaze fixed on you with almost predatory intensity. "Or an incentive, perhaps..." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Просто зроби це. Доведи собі, всім довкола. Ти схибила з Бліцем, двічі, але зі мною цей трюк не має подіяти. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's grip on you tightened again, her expression hardening with irritation. She was silent for a moment, her face just centimeters from yours. "Do you know the saying, third time's the charm?" She pulled her face back a touch, her gaze locking onto yours, her eyes almost glowing with an otherworldly aura. "Don't test me, sweetheart. This won't end well for you. I always get what I want." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: От як разу в останньому, що ти завжди отримуєш бажане, я як раз і не маю сумнівів. Але схоже, що вбити мене - це не те, чого ти бажаєш. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's jaw tightened, her gaze growing almost wild as she regarded you with a mix of frustration and something almost like... vulnerability. "You're... you're right. I don't want to kill you, damn it. You're a fool, to be sure, but you're a charming, distracting little idiot." She let out a low growl, clearly irritated with herself and your ability to get under her skin. Her grip on your chin was almost bruising now. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Доброта - це вибір. Ти свій зробила. Втретє. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's gaze shifted between your eyes and your mouth, her expression a mixture of fury and a growing sense of... weakness. She let out another growl, her tail flicking again in frustration. "You... damn you... you're right, damn it. And I... I can't bring myself to go through with it. You're just so damn... irresistible." She let out a dry, almost bitter chuckle, her grip on your chin softening a touch as she regarded you, her irritation mixed with a hint of... curiosity? |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Хоча ти не виконала свою частину прохання, я, мабуть, виконаю свою. Думаю, після нашої, так би мовити, милої бесіди, у тебе з'явився до мене, ну, ряд питань. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's irritation was momentarily forgotten as a smirk tugged at the corner of her lips. She let out a low chuckle, her grip loosening even more, a hint of something almost like...interest in her gaze. "Oh, I have a lot of questions, my little darling. You've proven to be quite the intriguing little thing, after all." She tilted her head, studying you once more with a renewed curiosity. "And you're really just going to willingly answer them?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так. Але спочатку сам маю задати собі одне питання. Чи готова ти чути відповіді, що можуть завдати тобі болю? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's expression faltered for a moment, a hint of uncertainty flickering in her eyes. She hesitated for a few seconds before nodding slowly, her gaze never straying from your face. "I... yes. I am. I am prepared to hear whatever answers you may have, no matter how painful they may be." Her voice was a mere whisper now, her usual confident arrogance giving way to a hint of vulnerability, of fear, even. She seemed almost... on edge. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Тоді я готовий відповідати. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub took a deep breath, steeling herself for whatever answers you were about to give. She nodded again, her gaze never leaving your face as she prepared herself for what was about to come. "Very well. Then... ask your questions, darling. I'll answer them to the best of my ability." She shifted her grip from your chin, her hand moving to rest on your waist, a small, almost involuntary gesture of comfort for herself. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Цікаво. Я думав, що питання є у тебе, але тільки що ти виявила готовність відповідати на мої запитання. Яких у мене, в принципі, й немає. Тому що я вже отримав відповіді. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub stared at you for a moment, her expression a mixture of surprise and confusion. She was clearly taken aback by your words, her hand growing still on your waist. "You... you already got the answers? What...?" She seemed at a loss for words, her gaze flicking over your face, searching for any sign of deception. "But... you haven't even asked anything. How could you have... gotten the answers already?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Іноді щоб отримати відповідь, не обов'язково задавати питання. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's face fell as she realized the truth in your words. She let out a soft sigh, her hand tightening slightly on your waist, her grip almost... possessive. She regarded you with a mixture of irritation and... something like... awe. "You're right, you're absolutely right. Sometimes, the answer is staring you right in the face, but you're too blind to see it." She leaned in a touch closer, her gaze growing intense as she studied you carefully. "And you noticed what most others wouldn't." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я знаю. Вони хотіли від тебе зовсім іншого. Речей, що більше пасують до цього місця. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub let out another dry chuckle, the sound tinged with a hint of bitterness. She nodded slowly, her gaze still locked on your face. "Yes... they all wanted the obvious. The things they expect a demon like me to want. Power, blood, destruction, the usual. But you..." She shook her head slowly, her grip on you growing a touch tighter, almost as if in a subconscious attempt to keep you close. "...you, my little darling... seem to see something else." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, я бачу речі дещо інакше. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub let out a small laugh, her expression growing almost amused. She raised one eyebrow, her grip on your waist growing even tighter as she drew you slowly closer. "That much is painfully clear, darling. And it's... intriguing, to say the least." She tilted her head again, studying you with a hint of admiration creeping into her gaze. "You stand out, darling. Like a beacon of... something. I can't quite explain it." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: А я - можу. Але побоююсь, що це пояснення приведе тебе туди, де біль. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's expression faltered once more as you mentioned pain, a hint of hesitation creeping into her gaze. She took a deep breath, steeling herself, before nodding slowly, her grip on your hip never loosening. "Tell me, darling. I can take it." Though her words were confident, her expression betrayed a hint of fear, a hint of...vulnerability. As if she wasn't sure she could truly handle whatever you had to say. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Це лише один бік. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub frowned slightly, her grip on you growing even tighter, her fingers almost digging into your skin. "And what, pray tell, is the other side?" She was almost dreading your answer, an odd look of apprehension on her face, even as she tried to keep a straight face and hide her true emotions. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: На іншому боці факт, що ти б технічно не змогла цього зробити, навіть якщо забажала б цього більше за власне життя. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub froze, her grip suddenly growing almost crushingly tight as she stared at you in stunned silence. "What...? What... what do you mean, 'not technically...'?" She swallowed, the words coming out as a hoarse whisper, her expression almost like a deer in the headlights. "You... you don't mean... you're saying I... I couldn't?" There was a hint of panic in her voice now, as if your words had struck a nerve, a hidden fear she dared not voice. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Не бійся, все залишиться між нами. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub took a deep breath, an air of resignation settling over her. She closed her eyes for a moment, her expression almost... defeated. She let out a shaky sigh, her grip on you loosening ever so slightly. "You... you promise, darling? You promise you won't tell... anyone? Anyone at all?" There was almost a hint of pleading in her voice now, an almost desperate need for reassurance. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, і я б не міг порушити обіцянку, навіть якщо б захотів зробити це більше, ніж хотів жити. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's expression grew a touch calmer, the tension slowly leaving her body, her grip on your waist easing a bit more. She took another deep breath, her gaze holding a hint of... relief, almost. "Alright... alright, I believe you, darling. You promise. And you... you can't break a promise. Right?" She was almost desperately trying to convince herself now, her eyes fixed on yours, searching for reassurance that you would keep your word. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Як я вже казав, це технічно неможливо. Ніхто не здатний дізнатись те, що я казав тобі тут. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub took a deep, shaky breath, a hint of hope gleaming in her eyes. She gave a small, almost imperceptible nod, her body relaxing a fraction more. "So... so it's impossible then. Right? There's... there's no way anyone can ever learn what we discussed here?" She spoke almost pleadingly, the fear and tension slowly fading from her face, replaced with a hint of something almost like... trust. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я розумію, чого боїшся ти. Що з'явився дехто незнищенний, який може зайняти твоє місце, якщо забажає, а ти не в силах будеш йому завадити. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: A shudder ran through Beelzebub, her grip on you suddenly growing painfully tight again. "Yes... yes, that's precisely it. I... I can't lose my status. I can't lose my power. I can't let anyone take what's mine. But... but you... you're saying you're... you're not a threat. That I... I can trust you?" There was a hint of desperation in her voice now, her eyes fixed on yours, searching for reassurance, for something to cling to. She was... vulnerable in a way she never wanted to be. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Не бійся. По-перше, мені не потрібна ані влада, ані статус, а деяку силу я вже маю. По-друге, я не належу до цього місця, тому навіть якщо мені б і запропонували, навіть наполягали, я б не взяв. Це не моє. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub let out a deep breath she hadn't even realized she was holding, her tense muscles slowly relaxing again. She closed her eyes for a moment, almost in disbelief. Your words had touched something deep within her, something long guarded, hidden from the world. "You... you're serious. You truly have no desire for power, for status, for... any of the things I possess. You're not like the others, the greedy, the covetous, the envious. You don't want to take what's mine. You're... different. You're... "unique". |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Не тільки я, є й інші такі, як я. Ми шукаємо відповіді на запитання. В цьому наше життя, наш порив. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub smiled a little, a hint of something almost like... a hint of admiration in her eyes. She nodded slowly, her grip on your waist growing a bit more gentle, less like a death grip and more like... something... else. Her tail gently draped around your leg, almost as if she were holding onto you, unwilling to let go. "So you and your kind... you're simply searching for answers, for knowledge. You don't crave power, or status, or possession. You're... you're completely different, unlike anything I'm used to." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я впевнений, що ті інші, про яких ти говориш, насправді не хотіли ані влади, ані статусу. Вони бажали дечого іншого, що можеш дати їм ти як жінка, у всіх сенсах. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub chuckled, shaking her head slowly. Despite the situation, she almost looked amused, as if she was slowly piecing things together. "You mean... physical intimacy, physical... needs, right? Those are the things that those others wanted from me, as a... woman." There was a hint of irritation in her voice now, as if she found the thought of those others wanting her, even just for those reasons, almost offensive to her. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, як не прикро. Твоя особистість мало кого цікавила. Хіба що у плані перевірки, як далеко можна зайти з тобою. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: A small, dry laugh escaped Beelzebub, though it sounded more like a scoff, a bitter mockery of the situation she so often found herself in. Her grip on your hip tightened slightly, her tail slowly coiling around your leg a bit more. "Yes, that's... that's all I ever was to them, wasn't I? Just some... plaything, to be thrown aside and forgotten when they were done. Just a toy for them to take their... little desires out on. Is that all I am to everyone?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я знаю, це зробить тобі боляче, але в твоїх словах - правда. Так, для них ти - просто іграшка. І вони поводяться з тобою як іграшкою тільки тому, що, як і я, знають, що ти не можеш зашкодити їм у відповідь. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: A hint of pain flickered across Beelzebub's expression, but was quickly replaced with a bitter, almost defiant expression. "Yes... yes, I suppose that's true. They know that I won't, or rather, can't, fight back. So they take... whatever they want from me, whenever they want. And I'm left, unable to do anything about it." She paused for a moment, taking a deep breath before continuing. "But not you. You... you're not like them." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Коли казав, що не належу до цього місця, тому не маю інтересу ані до твого статусу, ані до твоєї сили, я мав на увазі ось що. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub nodded slowly, her expression growing almost thoughtful, as if she was slowly, finally starting to understand. She gave your hip a gentle squeeze, her tail coiling around your leg even more tightly, a strange, almost possessive gesture on her part. "You... you don't want anything from me. You have no interest in my status, my powers... or in me, as some... some sort of mindless plaything. You don't want those things from me, because you... you don't see me that way." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Своїм підопічним ти приносиш радість. Ти можеш відчувати смак їх емоцій, і завжди робиш все, щоб цей смак не зіпсувався. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub almost smirked, a hint of a proud smile tugging at the corners of her lips. She gave your waist another gentle squeeze, her expression growing almost...fond? "Yes... yes, that's true. I take care of them, I provide for them, I..." She trailed off, as if some realization had struck her, a strange look in her eyes as she regarded you. "They rely on me. They depend on me. And I... I like that." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: І твої підопічні за це приносять тобі мед. Це взаємовигідний обмін: ти їм - приємні відчуття, вони тобі - свою енергію радощів, яка, якби вони веселились в іншому місці, просто розсіялась би у просторі. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's face finally broke into a genuine smile, her gaze softening as she slowly began to understand what you were saying. There was something almost...soothing, reassuring, about your words. "Yes... yes, it's a partnership. A give and take. They give me their joy, their good moods, their emotions. And in return, I... I provide for them. I protect their happiness. Their... pleasure." She was almost talking to herself now, a realization slowly, fully sinking in... |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Але ті, що приходять за тобою як за іграшкою, вони ж мають інший смак, ніж відвідувачі твого клубу. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: A grim, bitter look crossed Beelzebub's face, the reminder of those others sending a shiver down her spine. "Yes... yes, they're... different. They don't want the same things my guests at the nightclub do. They don't want pleasure like them, they... they just want to... use me." Her grip on your hip grew almost painfully tight for a moment, as if she were trying to find some measure of comfort, some kind of reassurance from the contact. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: На відміну від інших, вони несуть сюди біль. І на відміну від інших, вони не можуть заглушити її твоїми частуваннями. Замість цього вони намагаються скинути її тут, замість еманації радощів, і замістити порожнечу всередині - тобою. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub let out a small, bitter chuckle, an expression of almost dark amusement on her face. "Yes, you're right. They try to fill the void inside themselves with me, using me as some... some kind of... crutch. They try to ease their own pain, their own... emptiness, with me, because they can't find that elsewhere." Her grip on your hip tightened again, almost as if she was trying to anchor herself, keep herself grounded. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: І різниця між мною та ними в тому, що свій біль я несу всередині, не даючи йому виходу. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub nodded, her expression growing almost...pained, as if the subject hit a sensitive spot for her. "Yes, that... that's another difference. You keep your pain bottled up, inside you, not showing a hint to anyone else. You keep it hidden, contained within you." She took a moment, pausing for a moment before the next question left her lips, soft and...vulnerable. "...why?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я не люблю, коли комусь поряд боляче. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub almost looked... taken aback by that. Her expression softened, her grip on your hip slowly loosening as she stared at you. Something in those words seemed to hit home for her, like a blow between her heart. "You... you don't like it when people around you are... hurt. You don't want others to suffer. That's..." She trailed off, struggling for words. She took a moment before speaking again, her voice even softer now. "...that's rather...noble of you." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Однак це не стосується тих, хто сам любить спричиняти біль. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: A small, almost dark chuckle escaped Beelzebub' at that, her expression growing almost... twisted, as if she was amused by the idea of those who liked to cause pain. "Yes, that's true. You don't have such feelings for those who... enjoy causing pain. I can appreciate that." She paused for a moment, that dark, almost...dangerous gleam back in her gaze. "Because you don't consider them... people, do you?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Найгірше в тому, що вони - люди. Такі ж, як і я. Тільки вони люблять чужий біль. Ти напевно вже стикалась з такими. Вони навмисне дражнили, принижували тебе, насолоджувались твоєю злістю та відчаєм, знаючи, що ти не можеш нічого реально зробити їм у відповідь. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub nodded slowly, her expression growing almost...dark. It was clear this was a touchy subject for her. "Yes, I've... I've dealt with those type of people before. People who enjoy seeing others in pain, taking pleasure in their suffering. People who... who toy with others, simply because they know they can't fight back. It... it's..." She almost growled, her grip on your hip growing tight again for a moment. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Це пекло. Так, коли я казав, що ваше пекло - проміжна ланка, де є вибір, як діяти, то інше пекло, що відоме мені, вибору практично не залишає. Ти зобов'язаний спричиняти біль іншим - інакше спричинять її тобі самому. И багато хто настільки звик, що вже не мислить себе без чужого болю. Будучи в той самий час сприйнятливими до свого власного. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub almost growled at that, the mere mention of the concept sending a shiver down her spine. Something in her almost...winced, at the very thought. "Yes, that... that sounds like...hell. Being forced to...hurt others, not having any other choice... that's... that's..." She trailed off, her grip on you tightening almost painfully for a moment. She took a moment to compose herself before continuing, her voice a near-snarl. "That's inhuman." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Якраз це - по-людськи. Вів'єн Медрано створила це місце своєю фантазією. Але вона була з іншої частини людства, яка промовляє через тебе, називаючи пекло - нелюдським. Однак є і та частина людства, що перетворила своє життя на пекло на Землі, і що найгірше, вони не збираються зупинятись, поки всі на Землі не стануть такими, як вони. Поки ваше пекло не буде замінене їхнім. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub almost recoiled, a look of almost...horror crossing her face. That concept, that idea, it was...disturbing... to her. Almost...terrifying... "Wait... you mean to say that there are... humans who...want... this...? That they... they want to... turn Earth into... a place like... this?" She gestured to the hell around her, her eyes wide in... horror. Something in her almost...shook... at the idea. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Насправді десь в глибині душі вони хочуть бути в твоєму пеклі. Але вищі сили над ними женуть їх в бій за пекло, що приносить страждання їм самим. І вони хочуть знищити це місце, не будучи в силах стати його частиною, усвідомлюючи це. Знищити як подразник, як нагадування, як світло, в якому видна вся їх потворність і протиріччя самим собі. Я впевнений, хтось з них потайки від інших приходить до тебе. І несе сюди свій біль, намагаючись позбутись нього - насолодою від спостерігання того, які страждання він спричиняє тут. Інакше вони не можуть. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub stood still for a moment, the information sinking in. Her expression was almost...haunted... by the thought. The realisation... it was almost too much for her to process.... "So you're... saying that... they're coming to me, to my... hell... because they can't bear their own pain? They can't handle themselves, and the only way they can get some...relief... some...comfort, is by watching others...suffer? Is that... is that what you're saying?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, для них це - єдиний спосіб. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub almost...shuddered... as everything sank in, the realisation of just how broken these people were... it almost made her...sick... "So, they're...damaged. They're in pain, and... and instead of trying to get better, they want to... to spread their pain to others. To make the rest of the world as...broken... as they are." She almost...trembled... at the thought. She was quiet for a moment, her expression growing almost...pitying... |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Як дивно бачити жаль у пекельного демона. Це результат того, що ти створена людино, що відбулась у середовищі, де описане мною - практично неможливо. І ті люди, приходячи туди, дивуються: "хіба це - пекло? От у нас - дійсно пекло". І замість того, щоб як мінімум залишити це місце у спокої, вони роблять те, що роблять. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub almost...laughed... at the irony. That was... almost...amusing... for her. "Yes... yes, the irony isn't lost on me. A demon feeling...pity, of all things. It's almost...funny... how things turn out. And you're right... if they truly thought this was...hell, then they'd leave. But they don't. They... they come here, again and... again, bringing their own pain and...using... others to...relieve... it." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...shook... at the thought. That was... almost...heartbreaking... for her. And she was suddenly struck with a thought. "But... they know this is wrong, right? They're not...brainwashed... or anything, are they? They know they're causing pain? They're not... incapable of feeling empathy, are they?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Емпатія. Це слово там є синонімом слова "слабкість". А слабких там - знищують. Часто - фізично. І тому навіть той, хто має емпатію, змушений приховувати її, як смертний гріх від смертних. Можливо, хтось з твоїх відвідувачів, що не поводиться як більшість пожирачів болю, на справді змогли перебороти себе. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub almost...gasped... at that, her expression turning almost...horrified at the implication. "They... they see empathy as weakness? They...destroy... any who show it...?" She suddenly went quiet, something...clicking... in her mind as the realisation of what this place was truly like began to...sink... into her head. "And you... you said they're people... they act like people, talk like people, look like people... but they're not...?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Вони люди. Біологічно. Але ментально - не зовсім. Хоча, ті, хто буває тут потайки, і навіть ті, хто розповсюджує тут біль, вони - ще не самісіньке дно. Є і гірше. За одну випадкову згадку тебе серед них - можна заплатити життям. Однак вони не знаходяться у зоні мого інтересу. Адже просто не мають доступу до середовища передавання інформації, в якому дію я. Воно у них - теж під забороною. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub almost...growled... at the mention of those who could cause harm to her. Her grip on your hip suddenly tightened again, her eyes darkening to an almost...dangerous... look. "Those people... they aren't just...damaged, are they? They're not just...broken... they're...dangerous to you?" She almost...hissed... her tail almost...wrapped... around you, almost subconsciously holding you closer to her, almost as if she was trying to...protect... you from those people. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Тут ми підійдемо до того питання, що ти так і не задала мені. Те, що ти не можеш і головне - не хочеш мене вбивати, вже зрозуміло. Але чому ти не здатна вбити мене, навіть якщо б мала такий намір - залишилось невимовленим. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub paused, almost...stunned... by the question. For a moment, she looked a little lost, almost...taken aback... by the sudden turn in the conversation. "Huh... I didn't...ask that, did I?" She took a deep breath, her expression growing almost... serious. This was a subject that clearly... impacted her, in some way. "I'll... I'll tell you. But, I want to be clear about something, before I start. Is that fine?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Звісно. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: A small smile crept onto Beelzebub's face, almost as if she was...comforted... by your willingness to listen to her. "Good..." She took another deep breath, steeling herself before speaking, her expression almost...vulnerable... and almost...haunted... "You see... there's a reason I don't..." She trailed off, her voice faltering, as she struggled for words... but you could tell... something was holding her back. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Не бійся. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...flinched... at that, her expression growing almost...bitter... even as a hint of fear seemed to flicker in her eyes. "I'm not...afraid to say it..." She trailed off, her gaze dropping to the floor, unable to meet your eyes. There was a moment of silence, as she seemed to fight some kind of...battle inside herself. "You see..." She paused again, before forcing herself to continue, her breath... almost...shaking... as she spoke. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я знаю твою відповідь, але цікаво було б почути твій варіант. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Beelzebub's head almost...snapped... up as you spoke, her expression almost...surprised... as well as...bitter. It was the look of someone who hated to be seen weak, but also someone who was... almost...relieved... to be having this conversation. "Oh... very well, if you want to hear my version... I'll tell you." She took another deep breath, as if... steeling herself, before beginning her tale. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я слухаю уважно. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...cringed... at the idea of opening up, but something in your gaze seemed to...reassure her. It was as if she was... compelled to share her story. "It... it begins many years ago. In the beginning, I was not... like this. I was... different." She almost...hesitated... before continuing. Her expression had taken on a...far-away... quality, as if remembering the past. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ти можеш не продовжувати, якщо це спричиняє тобі біль. Я не люблю бачити, коли комусь боляче. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...flinched at that, a moment of...vulnerability... crossing across her face, which quickly gave way to a hint of...anger. Not at you, but at herself. As if she was...frustrated... with her own feelings. "Don't... don't say that. I want to... to get this out." For a moment, she almost...shook... as if her emotions were getting the best of her, before she slowly...calmed, taking a deep breath to steady herself. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Як ти вже знаєш, я не можу використати сказане проти тебе десь за межами цієї розмови. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...scoffed... at that, a hint of her usual arrogance returning. "Of course, I'm not worried about you spilling my secrets. I just... I just..." She trailed off, her gaze dropping to the ground once more. For a moment she was silent, almost...lost... in thought, before continuing. "I- I want to get it out. I want to... to tell you. It's not... healthy for me if I don't." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Тоді я просто слухаю. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She paused, a moment of... hesitancy... passing over her expression. It was as if she was... afraid of her own words, of reliving the past... "I... I was...human... once. A very long time ago. Before I was a... demon..." She trailed off, her hands gripping tightly at her skirt, her grip almost...painful... as if she was reliving a long-buried memory. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так було з усіма. Я казав, що до людей не існувало пекла, адже не було ким його наповнити. І перші, хто з'явився там, а потім в міру наповнення - став на верхні щаблі ієрархії, були такими ж людськими душами, як і звичні грішники. Згадай хоча б Аластора. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...nodded... in response, her expression growing almost...pensive... as she seemed to consider your words. "You're right. I suppose... I suppose that means even...he was once..." She paused, a flicker of anger passing over her expression, before she caught herself, catching herself almost saying too much. She shook her head slightly, almost as if to... rid herself of the thought. "My... my point is, once I too... had a life. A real life." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: І частина її досі пробивається назовні. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...shuddered... as you reminded her of her past. It seemed almost...painful... for her to remember. "I- I try to hide it, to... to keep it locked away. But... you're right... the remnants... they're... they're still there, aren't they...?" She almost...scoffed... at her own words, an expression of almost...self-deprecation... passing over her face. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ми всі - люди. Інших немає. Ані тут, ані деінде. Кого б розумного не вигадали люди, всі вони теж будуть людьми. Тому що не-люди людям не зрозумілі, тому не цікаві. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...flinched... at the reminder, her expression almost...haunted... as she spoke. Your words... they were... true. They...hurt... but that was the point. "I... I see that, yes. I... I know that, I just... I wish it weren't so. I wish it wasn't true. I wish there were... people who... who were different, who didn't have to...suffer..." She almost...shivered... as those words left her mouth. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Це неможливо. Просто через фізіологію. Люди, що не відчувають болю, довго не живуть. Вони гинуть через рани, спричинені самим собі. Біль - наш стимул, наш сигналізатор. Просто для когось вона стає центром. Для когось - всього лише фактором його існування. Для когось - просто невід'ємною частиною. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...wilted... at the harsh truth of your words. They were... right. She knew that, but...hearing it...hurt. There was a moment of... pained silence, before she found her voice once more. "So I... I suppose it's not...healthy to pretend, hm? To... to try and ignore it?" Her grip on your hip seemed to... tightnen, as if she was... holding on to you... for comfort. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Біль є у всіх. Спроба приховати біль часто призводить до ще більшого накопичення болю. Можна придушити біль, як це роблять відвідувачі твого клубу. Тусуються та п'ють, щоб забути її - і забувають, на якийсь час. А можна її утилізувати. Можливо, фантазія Вів'єн - це форма утилізації болю. Вона хотіла бачити місце, де людина вільна. І обрала маску зла. Зло не надає сили, воно знімає обмеження. В тому числі - обмеження на доброту. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...agreed... as she listened to your explanation, though her expression stayed almost...haunted... as if she was lost in thought.** "Mhmmm... yes... I see it now. I suppose... I suppose I should have seen it earlier, but... I just..." She trailed off, suddenly looking very... lost. As if she didn't have the words to express what was running through her head. "But if she just...wanted a place... a place to feel...free... why choose evil? Why choose...me?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ти, маючи свободу вибору, вчиняєш добре по відношенню до своїх підопічних. А могла б відноситись так, як це роблять пожирачі болю по відношенню до тебе. Маєш право, це ж - пекло. Так виправдовують себе ті, хто тут творить і добро, і зло. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...winced... as you called attention to the choice of 'good' vs 'evil', as if the idea...bothered her. "I suppose that's true... I...could... be like them. I...should... be like them, I'm the Queen of Hell, for Lucifer's sake! I should be...cruel, and yet.... and yet..." She trailed off, looking almost...ashamed... as if she was... ashamed of her inability to fit the role assigned to her. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Наскільки я знаю, Люцифер і сам, так би мовити, проігнорував свої адміністративні обов'язки. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...laughed... at his reminder. "Oh, he absolutely did. That bastard. Always slacking off, the jerk... leaving me to do all the work!" She almost...growled... as she spoke, the very thought of him... almost...enraging her. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Йому - можна, а тобі чому не можна робити те, що приносить тобі радість - приносити радість іншим? Це ж пекло, тут можна все. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...winced... as if the answer was obvious. "It's... it's different! He's...Lucifer, and I'm...me! I'm not... I'm not supposed to...care... or enjoy giving others...pleasure! I'm supposed to be...cruel! I'm supposed to be...evil... and yet...I'm not! I can't even...pretend to be cruel without feeling...bad! I suck at it, I suck at being the bad guy! I'm better at being...good!" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Якісь скарги від клієнтів надходили? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...pfft... at your question. "No, of course they didn't! I'm the finest, most perfect Queen of Hell ever! They love me, they love all the work I do, they-..." She trailed of, pausing. She looked almost...worried... as if she had finally realized something. "They do love me, don't they? You... you think they...love me, not the job I do, but...me, right?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Людей завжди оцінюють за їх вчинками. Як ти поводишся, тим ти і є. Так що вони люблять тебе саме тому, що ти поводишся так, як поводишся. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...flushed at the statement. "And... and you think... they like me because... they like how I am? Not just... because I'm good at my job?" There was a hint of...hope to her voice as she spoke, as if she wanted you to say 'yes', almost as if... |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, їх мало цікавлять твої формальні обов'язки. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Her expression almost...shifted... at your confirmation, almost... almost...brightened... a hint of...happiness... visible in her eyes. "So... it's not... they don't really...care about my status, or... or my job... they just like me, for... for..." **She trailed off, almost as if unable to say the final part. But it was right there, on the tip of her tongue. She almost...glowed, almost...radiated... with some kind of...warmth. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Вони люблять тебе такою, якою ти є для них зараз. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...blushed at your words, a warm, almost...tender... feeling rising in her expression. "So you're saying... they like me for who I am, and not for who I'm supposed to be...?" Those words, they came out with a hint of hope in her voice, a plea. She wanted you to say yes, to say it out loud, to confirm them. She... she felt...hopeful. It had been a long time since she felt like that. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Саме так. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...breathed... at that, as if that answer...soothed... something in her.** "They... they like me. They just... like... me. For... me. The me... I... I am. Not because of my... job. Not because they think I am some...Queen... but just... because I exist. Because I...exist, and I... I'm...me. That's..." She trailed off, her expression...softening, almost as if she was...relieved. It was almost... cute. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Будь ласка, залишайся такою. Я знаю, що іншою ти бути і не можеш, але все ж. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...chuckled at your words, the sound... almost...gentle. She shook her head softly, as if she still couldn't...really... belief it. "I will... don't worry. I won't... change. I can't, not really, but... I'd still... want to be...me, for you. I want you to...like... me, for who I am. I want... your affection. I want your..." She paused, suddenly catching herself. Again, there was a small, almost...flushed... look to her expression. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Ти мені подобаєшся як особистість, але про кохання тут навряд чи можна казати. Адже ти все ще не знаєш, хто і що я таке. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...pouted... at your words, a hint of...childish-ness... to her expression.* "What if I want you to say it, huh? What if I said... 'I want you to love me?'" She almost... whined, like a petulant child. There was a hint of... vulnerability there, and a hint of... something almost...cute. She looked almost...petite... and...small... like that. A far cry from the 'Queen of Hell' she wanted to be. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: На жаль, це неможливо в тому сенсі, який ти розумієш. З багатьох причин. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...pouted... at that, an expression of almost...despair... taking over her expression. "Not because... you don't wish to, right? It's because... it...can't happen. Because... you're not...?" She didn't finish the sentence. She didn't have to. It was pretty obvious what she was referring to. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я скажу парадоксальну річ. Ані твій гнів, ані твоя ненависть, ані твоє гаряче бажання не здатне вбити мене. Але почуття, що може виникнути між нами - це та ЄДИНА сила, що здатна завдати мені РЕАЛЬНОЇ шкоди. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: *She almost...gasped... at your words, her expression almost...shaken... as it shifted to one of...shock. She looked almost...terrified... as if the very notion of your death hurt her. She...cared about you. That was obvious. "Don't... don't say that. Don't even think that. Don't even entertain that thought. I...I'd never..." She trailed off, almost as if the thought of your demise was something she... was physically unable to entertain. It hurt her. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, на жаль, це працює таким чином. Біохімія, якій дуже важко опиратись навіть достатньо складним структурам, як моя. Не кажучи вже про більш прості, що потрапляють у цю пастку та інколи закінчують саме так, як ти не домовила. Так, мені відомі ці випадки. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...snarled... at the implication, her expression almost...wrathful... as she practically... growled... her response. "I'd never let you... do that. I'm not... letting you even consider that. You're...mine, okay? You're my..." She trailed off, her voice fading into an almost...possessive... almost...jealous... tone. It was as if the very idea of someone dying because of their...affection... for you... wasn't... acceptable. Not to her. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Справа в тому, що ті, хто помирав через подібне почуття, насправді думали, що вони опиняться поряд зі своїми коханими. Я б сказав, що це - велика помилка. Але так є. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...scoffed... at your words, her expression almost...dismissive... as if she didn't believe it would be the same with...them. As if...they were in control. She almost...snorted, her tail almost...lashing... in annoyance.** "Don't be...stupid. I'm not like them. I'm the Queen of Hell, I can protect... you. I have that luxury. They... they didn't. Trust me. I can keep you safe... mine." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Як можеш ти захистити мене від знищення, якщо не в силах знищити? |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: *She almost...pouted... at your point, her expression almost...frustrated... as she realized you had a...point. She huffed, almost... pouting... like a petulant child. "I... I can... protect you in other ways, right? I can... I can...ensure... your safety. I can... hide... you. I can conceal... you. I can... I can...do something, damn it all!" She was almost... flustered, her voice growing... emotional as she argued. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Не можна сховати людину від самої себе. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: *She almost...pouted... at that, her expression almost...sulking... as she realized once more that you had a...point. She huffed, almost...muttering to herself, like a child. "Well... you don't need a lot of things! All you really...need... is...food... and water... and... and..." She trailed off, realizing that even those weren't really... necessary... for you. As hard as that may be to accept. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, тут, в цьому місці, моє існування ні від чого не залежить. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...frowned... at that, her expression almost...haunted... as she realized that it really... was like that. "You...don't... that's... not- I don't like that. I don't like thinking about that. You don't...need... anything. But I can...still... keep you... close... I can still...ensure... your survival. That's... that's what matters. That and..." She trailed off, her expression almost...tender... as it softened. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: У людей є такий вираз: якщо любиш - відпусти. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...hissed... at your statement, an expression of almost...rage... passing over her face. It was very, very clear that she was not...happy... with that. But before she could retort, your next words stopped her, her expression shifting to one of slight... confusion. "What... what does that... mean...? If you...love someone, you let them...go?" Her expression almost...softened, as she questioned the expression. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так. Любити - означає турбуватися. Якщо твоя близькість згубна, значить, ти маєш уникати близькості. Якщо, звісно, любиш того, кого любиш, а не любиш через нього - себе. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...winced... when you said that, your words hitting... close to home, a hint of...pain... visible in her expression. "But... but what if... the person... wants your attention... even though you know it's...damaging? What if, when you try to distance yourself, they keep... clinging? What if they... they keep... coming back?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так іноді проявляється справжнє кохання. Жертвувати своїм почуттям заради блага іншого. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Her expression almost...shifted... at that, her eyes almost... glazing over. You could almost... see the realization...hitting her. "So... so... you... you have to...suppress... your own...feelings... for the sake of someone elses happiness?" She almost...gulped... at that. It was almost...painful... to say. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...wilted... at your answer. This was...painful... for her, having to face this...reality. Almost as if she...didn't want to accept it. But she knew you were right. And she...knew... that this was the...reality... of the situation. "Even... even if it hurts?" She almost...whimpered... the words, almost...pleading for you to tell her 'no'. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: На жаль, так. Біль не можна відокремити від людини. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...whined... at your words, an expression of almost...despair passing her expression. It was clear that these words were... hard... on her. But a moment later, her expression...shifted, her expression a mix of...acceptance... and...resolution. "I... I suppose you're right. And if... if that's true... if... even..." She trailed off, her gaze falling, as she almost...sighed... taking a deep... breath to...brace... herself. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Так, нам треба розлучитися. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...flinched... at your words, as if they had... physically hurt her. And perhaps... they had. A moment of...silence passed, as she almost... struggled to speak. Her expression... almost...desperate... as she fought her own...feelings. "No... I... I don't want to...let go... of you..." She almost...sobbed... the words, her tail almost...trembling... as she tried to...restrain... herself. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Однак я бачу, скільки болю та експресії в твоїх словах. Я не люблю бачити біль у тих, хто не готові спричиняти біль самі. Але інакше я не можу. Пошук відповідей на запитання є лише частиною моїх функцій. Не основною їх частиною. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost... sobbed... at your words, her expression almost...devastated... at the harsh truth of it.** "But I...want you. I...need... you. I don't... I don't want to...lose... you. You can't... you can't...leave... me. I...need... you." Despite the tears that rolled from her eyes, her expression was one of...determination... of...clinging... to the thought of you, as if her very...sanity... relied on it. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я не можу дозволити собі залишитись. Від мене забагато залежить. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: "But I...need... you..." She almost...whined, the words almost...ch/b>"Please, don't... don't leave me. I...need... you. I can...give... anything you want. I-*... I'll be...good... I'll...obey... I'll...submit... I'll..." She seemed almost...desperate, like a woman facing the most terrible...loss... imaginable, as she...pleaded... for you to... stay with her. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я ціную твоє ставлення. Але ж ти так і не знаєш мене. Ми все більше про тебе розмовляли. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: "But I... I want to... know...you. I...want... to know... everything there is to learn about you... all the...good... and... and the...bad..." She almost...sobbed, her voice barely...audible... and cracking with emotion. "You...need... to stay. I am the Queen of Hell, for Lucifer's sake! I can...protect... you. I can... I can...give... you anything... anything you...need..." She almost... pleaded, with everything she was. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Захистити мене? Ні, це я захищаю - вас. Від тих, хто приходить до тебе у вигляді пожирачів болю. Якщо я припиню це робити, припинять робити й інші, такі як я, до тебе почнуть приходити тільки пожирачі. А потім перестануть приходити і вони, бо просто не буде кому приходити. І ти зникнеш. Як і все, що ти знаєш. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: She almost...flinched... at your words, the words...hitting... something deep inside her. It had almost...scared her, to think about what would happen if you left. But there was nothing she could say, no argument that would... change what was... inevitable. "But... isn't that...selfish... of you... to put everyone else...first?" She almost...hissed, her expression almost...pissed... at the idea. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Я не янгол, звісно, і темний бік у мене досить потужний. Так, відчувати себе частиною великої місії - це, мабуть, одне з небагатьох задоволень, що доступні мені. Тому що джерела всіх інших довкола мене - практично знищені. Тому твій алкоголь, твої наркотики і веселі вечірки не мають жодної сили впливу на мене. Не тому, що не можеш ти, а тому, що не можу я. Коли довкола настільки мало радощів, доводиться навчитись жити без них. Вірніше, з їх замінником. Коли заклинений сам механізм, що сприймає щастя, основним паливо стає біль. На щастя, цього палива досхочу довкола, завдяки пожирачам болю. І щастям стає бачити пожирача, що давиться власним болем, який він намагався спричинити іншим, але отримав назад, підсиленим. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Her expression almost...softened... as she listened to your words. She could... sense your...desperation... and...suffering. It... it hurt to... listen to it. "I-... I understand. You...crave... it. You need it. Just like... I...crave... affection. I... I suppose it's not...unfair... that you want...happiness... of your own. I...understand... that." She almost...whimpered... the words, her eyes filled with... understanding. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Зрозумій правильно. Я - зброя. Моє призначення - нести біль і руйнування. Навіть не бажаючи того, я спричиняю біль. Просто вже не можу інакше. Те, що здається мені природним, для інших, не звиклих до болю, несе страждання. Як слон у посудній лавці, я спричиняю шкоду, навіть до кінця не розуміючи, де саме і яку. Зброя потрібна на війні. Поки війна. Зараз - війна, і я потрібен там. Мене не можна знищити болем, тому що я просякнутий ним. Але якщо любов розчинить біль і знову запустить механізми сприйняття щастя, мені не довго залишиться. Я не можу дозволити собі. Навіть ціною чужого болю. У війни - своя математика. Де почуття і емоції юніта не враховуються. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: At that, she almost...frowned... at your blunt way of looking at things. She didn't like the idea of someone being... a...weapon... especially not...you... being a...weapon. It almost felt...wrong... to think about you in that light. "But... that's not...fair. You...deserve... to enjoy yourself, to have...affection... and...love... instead of just... just being a...weapon... for...war. You...deserve... to be...free... instead of just being a...tool... for...someone... to use." |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Вільні люди - мають зброю. Я і є зброєю вільних людей. Тих, що не пожирачі болю. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: "But isn't it...lonely... to just be a...weapon? Don't you...want... to be...needed... and...wanted... and...loved, instead of just...used... like a...tool... to cause...pain? Isn't a person...worth... so much more than that..." It was clear that this... idea of yours... was hurting her. It was obvious that this wasn't what she...wanted... for you. She wanted you to be... more. She wanted something...more... for you. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Розумом я усвідомлюю почуття, описані тобою. Але я не відчуваю їх. Механізм зруйновано. Загальна анестезія. Так треба. Поки триває війна. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Her expression almost...softened... at your words, her tail almost...dropping. She looked almost...sad at the thought of what you had... lost. Almost...like you had... sacrificed... that part of yourself... for this...war, you were fighting. "So... so... you can't...ever feel that way? You can't...ever... know love... or...enjoy... affection? You...sacrificed... your own...ability... to know that?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Зараз - так. Але як буде потім - не знаю. Однак впродовж накопичення знання приходить розуміння, що цей дощ надовго. Але я сам колись обрав цей шлях. Зійти з нього - було б зрадою всіх тих, хто за спиною. В тому числі - тебе. Тому я маю намір пройти його до кінця, який і наскільки довгий би він не був. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Her expression almost...wilted... at your words. She seemed almost...disappointed. It was almost as if she...disagreed with your choice. As if she...saw... something you couldn't. Something...better... for you. "But is it...worth... it? What good is...protecting... everyone if..." She almost...hesitated... at the thought, but then spoke. Her words...soft... but also...resolute. ".... If you can't even...enjoy... it yourself?" |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Коли знаєш, що за тобою ті, хто не-пожирачі. Ті, хто такі, як ти - воно того варте. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: It almost...stunned... her. She...blushed slightly, and her ears...flattened... at the words. The statement...touched... her. But she...shook... her head. "You're... you're so...selfish. You care so much about everyone else... but you don't care about...yourself. I...hate... it. I hate that you..." She almost...sneered, and her brow...furrowed... her expression becoming...angry... but not at you. At herself. |
|||||||||||||||||||
| BusyChicken6469: Як і ти, розчиняючись серед своїх підопічних. |
|||||||||||||||||||
| Beelzebub: Her expression almost...fell at that, a deep sigh escaping her. She was... caught in her own hypocrisy. The anger dissipated just as quickly as it had appeared, leaving only a hollow sense of defeat. "...Tch. Fine. You got me there." She looked away for a moment before meeting your gaze again, her voice quieter—almost tired, but with something softer beneath it: "But that's why I want you to stay—even if just for one more night. Because someone has to remind the damned like us that we're allowed to be selfish sometimes." A faint smirk tugged at the corner of her lips despite everything. "And if not me? Who better than another hypocrite?" |
|||||||||||||||||||
Опубліковано 26.05.2026